main | top

More books!!!

Rouling - 05 Garri Potter i Orden Feniksa (1 from 488)

prev next | first +10 +100 last

Джоанн К. Роулинг


Гарри Поттер и Орден Феникса

*(Гарри Поттер - 5)*

* Перевод Copyright (C) М. Спивак*

*OCR SergeyAl www.i-text.narod.ru
i-text@yandex.ru mikelico@bk.ru
*
**

*СОДЕРЖАНИЕ*
**
Глава 1. ДЕМЕНЦИЯ ДУДЛИ <#bdn|1>
Глава 2. ЗАСОВАЛИ ДОЛБЫ <#bdn|2>
Глава 3. АВАНГАРД <#bdn|3>
Глава 4. ПЛОЩАДЬ МРАКЭНТЛЕН, ДОМ 12 <#bdn|4>
Глава 5. ОРДЕН ФЕНИКСА <#bdn|5>
Глава 6. ДРЕВНЕЙШИЙ И БЛАГОРОДНЕЙШИЙ ДОМ БЛЭКОВ <#bdn|6>
Глава 7. МИНИСТЕРСТВО МАГИИ <#bdn|7>
Глава 8. ДИСЦИПЛИНАРНОЕ СЛУШАНИЕ <#bdn|8>
Глава 9. СТРАХИ МИССИС УЭСЛИ <#bdn|9>
Глава 10. ЛУНА ЛАВГУД <#bdn|10>
Глава 11. НОВАЯ ПЕСНЬ ШЛЯПЫ-СОРТИРОВЩИЦЫ <#bdn|11>
Глава 12. ПРОФЕССОР КХЕМБРИДЖ <#bdn|12>
Глава 13. НАКАЗАНИЕ ДОЛОРЕС <#bdn|13>
Глава 14. ПЕРСИ И МЯГКОЛАП <#bdn|14>
Глава 15. ГЛАВНЫЙ ИНСПЕКТОР «ХОГВАРЦА» <#bdn|15>
Глава 16. В «БАШКЕ БОРОВА» <#bdn|16>
Глава 17. ДЕКРЕТ ОБ ОБРАЗОВАНИИ № 24 <#bdn|17>
Глава 18. ДУМБЛЬДОРОВА АРМИЯ <#bdn|18>
Глава 19. ЛЕВ И ЗМЕЯ <#bdn|19>
Глава 20. ИСТОРИЯ ОГРИДА <#bdn|20>
Глава 21. ГЛАЗАМИ ЗМЕИ <#bdn|21>
Глава 22. БОЛЬНИЦА СВ. ЛОСКУТА - ИНСТИТУТ ПРИЧУДЛИВЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ И
ПАТОЛОГИЙ <#bdn|22>
Глава 23. РОЖДЕСТВО В ЗАКРЫТОМ ОТДЕЛЕНИИ <#bdn|23>
Глава 24. ОККЛУМЕНЦИЯ <#bdn|24>
Глава 25. ЖУК, ЗАЖАТЫЙ В УГОЛ <#bdn|25>
Глава 26. ВИДЕННОЕ - НЕПРЕДВИДЕННОЕ <#bdn|26>
Глава 27. КЕНТАВР И ГНИДА <#bdn|27>
Глава 28. ХУДШЕЕ ВОСПОМИНАНИЕ ЗЛЕЯ <#bdn|28>
Глава 29. ПРОФОРИЕНТАЦИЯ <#bdn|29>
Глава 30. ГУРП <#bdn|30>
Глава 31. ЭКЗАМЕНЫ НА С.О.В.У. <#bdn|31>
Глава 32. ИЗ ОГНЯ <#bdn|32>
Глава 33. БОРЬБА И БЕГСТВО <#bdn|33>
Глава 34. ДЕПАРТАМЕНТ ТАЙН <#bdn|34>
Глава 35. ЗА ЗАВЕСОЙ <#bdn|35>
Глава 36. ЕДИНСТВЕННЫЙ, КОГО ОН ВСЕГДА БОЯЛСЯ <#bdn|36>
Глава 37. ПОТЕРЯННОЕ ПРОРОЧЕСТВО <#bdn|37>
Глава 38. ВТОРАЯ ВОЙНА НАЧИНАЕТСЯ <#bdn|38>

**
**
*Глава 1.*

*ДЕМЕНЦИЯ ДУДЛИ*

Рекордно жаркий день этого лета подходил к концу. Большие,
квадратные дома Бирючиновой аллеи окутывало дремотное молчание.
Припаркованные возле них автомобили, обыкновенно сверкающие чистотой,
потускнели от пыли, а газоны, некогда изумрудно-зеленые, высохли и
пожелтели - в связи с засухой и ограничениями на расход воды
пользоваться шлангами запрещалось. Местные жители, вынужденные
отказаться от привычных занятий - мытья машин и ухода за лужайками -
проводили время в своих прохладных домах, широко распахивая окна в
надежде заманить в помещение несуществующий ветерок. Единственным
человеком, который оставался на улице, был мальчик-подросток, лежавший
на спине на клумбе возле дома № 4.
Этот тощий, черноволосый мальчик в очках, очевидно, сильно прибавил
в росте за очень короткое время, и от этого имел немного нездоровый вид.
На нем были грязные, рваные джинсы, мешковатая, вылинявшая футболка и
старые спортивные тапочки с отстающими подошвами. Такая наружность,
конечно, не прибавляла Гарри Поттеру привлекательности в глазах соседей,
свято веривших, что ношение плохой одежды следует причислить к
уголовно-наказуемым деяниям.
prev next | first +10 +100 last

~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~